ZIRRIZTA : 1º “jet d’eau, petite cascade
de ruisseau”, cf. toponyme d’Estérençuby XIRRIXTA,
quartier de Berobi, près de URINAIZ ; 2º “seringue”
; 3º sens secondaire “glisser”, toponyme ZIRRITU,
montagne extrêmement abrupte face à la ferme URINAIZ,
toujours à d’Estérençuby, où après
les chutes de neige, les avalanches dévalent en trombe.
Le mot peut se décomposer en ZI-RI-S-T-A, soit /ZI-/
(TI-) préverbe
correspondant à gr. ζά-/διά-
(zá-/dia-) “à travers” + /*RI(N)/
“couler” (cf. ZIRIN “diarrhée”), forme
“réduite” de ῥεειν
(ϝ/wreein) “couler” +
/S/ (pour instrumental
/-Z/) + /T/ suffixe d’achèvement de procès
(/θ/ (th), /dh/)
+ /A/ déterminant. Le /t/ final permet de réaliser
le nom verbal en euskera et en indo-européen (A. MARTINET,
Des steppes aux océans, 207).
L’antériorité probable de cette forme bsq. aux
formes correspondantes des autres langues i.-e. semble difficile à
réfuter après les travaux de P. CHANTRAINE sur ὀλισθανω
(olisthanō) “glisser”, 792, et ὄλιϐρον
(ólibron) “lisse”, 781 :
|
|
|
• |
Pour ὀλισθανω
(olisthanō) “glisser” qu’il tire de ὀλ
σθεῖν (ol sthein) «
à laquelle le suffixe /θ/
[th] se prètait à conférer un sens aoristique
[...], /σθ/ [sth]
pour /*-dhdh/ [...] l’/ὀ/
[o esprit doux] initial prothétique
[...] germ. sur *sleidh-
: angl.-sax. slīdan,
angl. slide, m.h.a. slīten,
lit. slẏsti, slidu̇s,
lit. lendu “ramper,
se glisser dans” [...] celt. slaod
“masse glissante”, v. sl. slĕdū
“trace” ». Donc o-lidhdh-
o-listh- : forme autour
de laquelle s’est construite toute la conjugaison. Ce
*lidhdh- sans préverbe
(ZI, δι
(di)) recouvrirait *SIRISTA-TU intensif, et la trace
du préverbe subsisterait dans*sleidh-,
slidan, slẏsti, etc...
Il faut supposer bsq. ZIRRIST-
lit. slidu̇s, slẏsti,
etc., avec réduction vocalique. L’objection serait
sur le destin du préverbe [ZI, δι
(di)], mais il y a d’autres formations grecques [σαύρα
(saúra)] qui recéleraient peut-être un préverbe
non détecté. |
• |
Pour ὄλιϐρον
(ólibron) “lisse” « de racine /*lei-/*slei-/
que l’on retrouve peut-être dans λειος
[leios] “lisse” [bsq. LEUN/LEGUN “lisse”
/LEG-/LAG-/ “abandonner, laisser”,
voir LAGA] ».
|
|
Voir ERREKA,
ERROITZA, ZURRUMBA/ZURRUMA,
ZURRUSTA/TURRUSTA,
BURRUSTA,
XURRUTA. |