| ESETU/EXETU, IXI-KI/IXE-TU : 1º 
      “encender : allumer” ; 2º “ardor 
      : ardeur” ; 3º “arder : brûler”, 
      Azk. 274 : « KANDELA ES̅ETUA : la vela encendida 
      : la bougie allumée. » Pour la phonétique r/s de ESE/ERRE 
      : cf. ERRAN/ESAN, ORBE/OSPE, etc.
 Radical /ESE-/ suffixé par /-TU/ à valeur 
      de procès abouti. Cf. bsq. ASUN “ortie” qui provoque 
      une intense brûlure. La reconstruction interne donne /*ESE/*ASA/ 
      + /-ON/ “ayant” = “ayant (du) feu” = “brûlant”.
 D'autre part :
 
 
         
          |  | ES̅AR | “seco, sec” |   
          |  | ES̅ARTE | “sequía, sécheresse”, Azk. 373. |   
          |  | IGAR/EIHAR | “seco, marchito, yerto, sec, flétri, 
            fané”, “desséché”. |  Ces formes semblent dériver de la même racine /*ESE-/*ASA-/*ISI/ 
      , le /r/ suffixé pouvant représenter un verbe être 
      /AR-I/AR-/ avec idée de “devenir”, comme 
      dans EGITEAR. Comme les formes gr. /φυ-/, 
      lat. /-bundus/, etc., qui seraient impliquées 
      dans la formation des désinences de futur...
 Pour la comparaison externe :
 
        Si l'on a gr. εὕω 
      (eϝúō) “griller, flamber”, on trouve des formes 
      plus proches de ES̅ETU/ESETU : infinitif εὗσαι 
      (eũsai) « dit notamment chez Hom. des porcs dont on grille 
      la peau. [...] εὔσανα 
      (eúsana) pl. n., » Chtr. 390, = εγκαύματα 
      (enkaúmata), Hsch., “produits brûlants”. Cf. latin 
      ūrō, sanskrit óṣati 
      “brûler”, radical /*eus-/, 
      vocalisme /e/ dans grec εὐστόν 
      (eustón) “animal de sacrifice échaudé”, 
      vocalisme zéro dans sanskrit 
      uṣṭá-, latin ustus. 
      « L'aspiration de εὕω 
      (eϝúō) est donc issue de la chute du /σ/ 
      intervocalique. » M. 755. Cf. gr. ἑστια 
      (ϝestia) “foyer de la maison” ; lat. Uesta 
      = gr. Ἑστια 
      (ϝestia) “déesse gardienne du foyer” ; gr. Ἑστιαῖον 
      (ϝestiaĩon) “temple de la déesse gardienne du foyer”. 
      Cf. gr. ἐσχαρα 
      (eskharā), sans digamma, 
      “foyer bas, brasier”. La racine i.-e. serait /*wes-/ 
      “brûler”, cf. v.h.a wasal 
      “feu”.
          |  |  |   
          | • | Gr. ξηρός 
            (xērós) “sec”, ἡ 
            ξηρά (hē xērá) “terre 
            desséchée”, ξηρότης 
            (xērótēs) “sécheresse”, dont on 
            peut noter pour le suffixe, la similitude avec la forme bsq. /-TE/. |   
          | • | Lat. serescō “devenir 
            sec”. |   
          | • | V.h.a. serawen “devenir 
            sec”. |   
          | •  | Skr. kṣrá 
            “brûlant”, kṣayati 
            “brûler”, dont le lien avec gr. ξηρός 
            (xērós) serait « peu plausible », Chtr. 776. |  Ainsi, les formes basque quelle qu'en soit l'origine 
      (génétique ou emprunt), qui conservent la sifflante, sont 
      très anciennes.
 Voir EKE/IKATZ, 
      EKHE, EKE/KAUTER, 
      KIZKAL, ERRE, 
      EGARRI, EZTEI, 
      EZKARATZ, IZARKI.
 |