Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
EZTEI/EZTAI/ESTEI : “boda, noces” ; “mariage”, “noces, festin, repas somptueux” (Lh. 299). Le plus souvent au pluriel, peut-être parce que jusqu'à une période récente il y avait plusieurs repas à l'occasion du mariage, deux le même jour, et plusieurs jours de bombance plus anciennement.

  Le radical /EZ-/ évoque HAZ-I ? “(s)'alimenter, croître” vaguement.
  Correspondances hypothétiques : grec ἔσθίω (esthíō) et ἔδω (édō) “manger” de /*ed-/, ἔσθίω (esthíō) pourrait être issu d'un impératif athématique ἔσθι (ésthi) “mange”, Chtr. 312.
  Le grec offre cependant une approche distincte à partir d'une autre racine : /*wes-/ “brûler” latin Uesta = grec Ἑστια (ϝestia) “déesse gardienne du foyer”, gr. ἐστια (estia) “foyer de la maison”, ἑστίασις (ϝestíasis) “banquet, fête” et ἑστιάτωρ (ϝestiátōr) “hôte” qui donne le banquet, notamment citoyen chargé de la liturgie de l'ἑστιασις -ϝestiásis- (attique), dérivés ἑστιᾱτοριον (ϝestiātorion) “salle de banquet”, Délos ; ἱστιητοριον (ϝistiētorion), Hdt. ; ἱστιατοριον (ϝistiatorion), Rhodes ; ἱστιατορια (ϝistiatoria) “fête”, LXX, etc. Chtr. 379 S/ἑστια “foyer”.

  Ainsi, ne doit-on pas s'orienter vers l'explication par ἐσθίω (esthiō) “manger” formellement différent.
  Cf. bsq. HAUS/HAUTS “cendre” AUSTIA-TU “échauder”, AZK. I, 111, et radical en thème II /UZTA-/ “moisson” en basque moderne, mais a pu signifier “brûlant”, cf. UZTA-IL “juillet” = “lune des moissons” ? ou/et “lune de la saison de feu” ? Voir UZTA-.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par E