/*-ZUN/ attesté dans le composé OIHARZUN (commune
du Gipuzkoa) et nom commun “écho”, litt. “son de
forêt”
/OIHER-/OIHAR-/ “forêt” + /-ZUN/,
bâtie sur l’onomatopée /DUN/DAN/ “bruit,
sourd” (cf. DÜNDA “tonnerre”)
/DOINU/DOÑU/ “musique, mélodie”
/*-ZUN/*-SUN/?
Cf. bsq. (Akz. II, 146 et 148, Lh. 834 et 835) OTSEN, OZEN
“sonore”, “phonation puissante”
OTSENDU “resonar : résonner”, OZENDATU
“cantar : chanter”, OZENDU “venir a ser
sonoro, claro, retumbante : devenir sonore, clair, retentissant”.
D’autre part, OTS “bruit” : OSTOTS “tonnerre”
( /ORTZI/
“ciel” + /OTS/ “bruit”), ARRABOTS
gr. ἄραϐος
(árabos) “bruit”, etc...
Y aurait-il une relation entre bsq. /-ZUN/, lat. sonus,
gr. φωνή (phōnḗ)“son
de la voix” et bsq. /OTS/
/OZEN/ ? Il faut alors supposer que le nom-racine /OTS/ serait
suffixé d’une désinence
de génitif
(?), d’inessif
(?) OTSEN/OZEN “sonore”... Et lat. sonus,
gr. φωνή (phōnḗ)
résulteraient d’une haplologie
réductrice.
Voir DÜNDA,
DUNBA/DUNDA,
OTS, ZEINU. |