OTS : 1º bruit. BEHIER OTS
EMAN animer, exciter l'attelage de bœufs. OTSEMAILE
(enfant, femme, auxiliaire) toucheur de bœufs, bouvier
; 2º renommée, réputation, équivalent
de gr. κλέος
(kléos) renom, gloire, d'une racine /KAR/XAR/
cri. Cf. OYHÉNART (XVIIème S.)
HEROTS renommée et LHANDE 433 : «
1º bruit, tapage, tumulte ; 2º [...] réputation. »
Cf. AHOTS ![]() ![]() Cf. gr. *ὄψ1 (óps) voix ; εὐρυόπα (euruópa) (divinité) à la vaste voix ou au vaste regard, relier le deuxième á ὄψ1 voix résulte d'une évidente méprise : confusion (ancienne ?) entre ὄψ1 voix et ὄψ2 (óps) œil, vue, visage. Dérivé de ὄψ1 (óps) : οσσα (ossa) voix, rumeur, ὀττεύομαι (otteúomai) cherche à percevoir les présages, CHANTRAINE, 845 « employé à propos de cris, mais aussi de façon plus générale ; peut-être d'après μαντεύομαι (manteoumai) ; d'où ὀττεία (otteía) divination d'après les sons ». Cf. bsq. OTHOI je vous prie ![]() D'autres termes grecs, demeurés obscurs pour les chercheurs, s'éclaireraient par bsq. /OTS/ : ἄραϐος (árabos) bruit d'objets qui s'entrechoquent, notamment des dents, Chtr. 101. L'aoriste ἀραϐησε (arabēse) de ἀραϐεω (arabeō), en parlant d'armes, de boucliers, retentir ; θορυϐος (thorubos) tumulte, bruit d'un chahut, d'une assemblée qui approuve ou désapprouve, θορυϐέω (thorubéō) faire du tumulte, de ορῡ- (orū-) ![]() La forme bsq. OTSEN/OZEN, Azk. II, 146 et 148, LH. 834 et 835 “sonoro : sonore”, permettrait-elle d’envisager, par le biais du nom-racine /OTS/ suffixé d’une désinence de génitif (?), d’inessif (?) OTSEN/OZEN “sonore”, une relation entre bsq. /OTS/, /OTSEN/OZEN/, /*-ZUN/ et lat. sonus “son, ton”, sonitus “son” et “bruit”, M. L. 8089, skr. svanăh “bruit”, M. 636 « racine indo-européenne », gr. φωνή (phonḗ) “son de la voix” ? Bsq. /*-ZUN/ est attesté dans le composé OIHARZUN (commune du Gipuzkoa) et nom commun “écho”, litt. “son de forêt” ( ![]() |
||
|