ISTO : 1º “saeta : flèche”
; 2º (?) “resplandor : resplendissement”
AXULAR 3a-425-5, cité par Azk. I, 436, pour les flèches
de flammes de feu... ZISTO (BN) dit des pointes aigües des cornes
(bovins, ovins, etc.) semble une variante de ISTO par redoublement,
ainsi que ses dérivés : ZIZTA-TU, ZIZTAKA-TU,
cf. ZIZTA, ZIZT, ZIZTAKA “piqûre, piquant”.
Synonymes AKAUN/AUKON “dardo, dard”, EZTEN
“dard”.
ISTO (
IS-TU) pourrait être un adjectif verbal substantivé.
Mais l’hypothétique verbe *IS-TU (on dit dans l’euskera
moderne SISTA-TU, forme intensive ?) serait à son tour un
dénominatif
de IZAI “sapin, conifère” en raison de ses aiguilles
piquantes : cf. IZTEN “pointe de fer de l’aiguillon”
(Azk. I, 453), EZTAKA “éclisse, écharde, piquant
d’ajonc, épine, etc., qui entre dans la chair” (Azk.
I, 303) ; EZTAÑU BELAR “pinillo, cola de caballo
: prêle, queue de cheval” (bot. Equisetum arvense), ESTANKA
“pieds droits, montants en bois des claies ou portillons des champs”
(synonymes ZUTOIN
et ZUTABE)
avec l’infixe
nasal. Voir
ce mot.
Correspondances hypothétiques : gr. ὀστός
(oistós) “trait, flèche” (Hom., Il.)
d’un adjectif verbal *ἰστος
(istos) qui répondrait à skr. iṣyati
“mettre en mouvement, lancer” et même ἰος
(ios) “flèche”. Chtr. 787 « pourrait être
aussi l’arrangement d’un mot d’emprunt ». Cf. gr.
οī́στρος
(oȋstros) “taon” et “piqûre, folie”,
“passion violente” (cf. la légende d’Io). Cf. lit.
aistrạ “violente passion”.
L’ensemble dériverait (Chtr. 783) du « même
radical que οī́μα
(oĩma) “élan, attaque, rage” d’un *οī́[σ]μος
[oĩ(s)mos] correspondant à avest. aēsma
“colère” et l’on rapproche le verbe indo-iranien
signifiant “mettre en mouvement, pousser”, skr. iṣyati
, avest. išyeiti ; lat. īra
(de *eisā ?) »
bsq. HISIATI “passionné, obstiné” (Azk.
I, 433), HISI “haine” (BN, L Hasparren), “fureur,
obstination, caprice”. Cf. bsq. IXTER BEGI “ennemi, malveillant,
calomniateur”, soit : “qui lance des piques acérées
et ne rate pas les fautes d’autrui”. Le premier terme du composé
/IXTER/ recouvre gr. οī́[σ]τρος
(oĩstros) “taon”, cf. fr. “mouche du coche”,
et le deuxième terme /BEGI/ “œil” renvoie
à l’image du “mauvais œil”. IXTER-BEGI
dit littéralement “œil piqueur” comme la flèche.
Voir AIZ-.
|