Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
BEGIRA(T) mot formé sur BEGI “œil” de /BE/BI/ “deux” et /*okw-i / “œil”, soit un ancien duel, avec élargissement phonétique (euphonique) /R/ et /-A(T)/ désinence d'illatif. Mot syntagme sous entendant un verbe d'existence : le verbe être, et signifiant “avoir, emmener, porter à l'œil, à la vue”, c'est-à-dire :

“regarder” ;
“soigner, conserver, garder, épargner, économiser” ;
“surveiller, faire le gardiennage de” (troupeaux, malades, enfants) ;
“se conformer à, obéir, respecter, accomplir” (les rites, prescriptions, contrats, paroles, etc.), “avoir des égards pour, se soumettre à la norme” ;
“se laisser convaincre, être convaincu, persuadé” ;
“(se) préserver, (se) garder de” ;
“attendre, prospecter, espérer, patienter, présumer, supposer” ;
“veiller” ; cf. AINGURU BEGIRALE “ange gardien” et la variante BEIRALE partiellement contracté.

  Il est courant de considérer BEGIRALE comme un emprunt au lat. uigilum et uigulum “veilleur, sentinelle”, uigiliārum “corps de garde, tour de gué, guérite”, du verbe uigeō, -ēre “être bien vivant, être vigoureux, être éveillé”. La similitude des formes est de prime abord frappante, mais les vocalismes posent des difficultés : le /uig-/ lat. ne coïncide pas avec le /BEG-/ bsq. et A. MEILLET 735 : « en partant de uigeō, qui est évidemment ancien, on n'aperçoit guère comment peut s'expliquer l'/i/ de uigeō, uigil par des procédés normaux de la phonétique latine (à moins d'admettre une assimilation /*uegil/ /uigil/ ?). L'/i/ ne peut être qu'une variation de caractère expressif ; cf. le cas de cicindēla ou celui de scintilla. » Quant au sens de “veiller”, cf. le groupe de got. wahan “veiller”, v.isl. vakr “éveillé”. Lat. uigeō dérive du lat. uīxī parfait de uīuō “vivre”, qui n'est pas sans évoquer bsq. BIZI “vie, vivre”. Mais, M. 743 : « la gutturale de uīxī, uictus est secondaire ; elle provient de ce que, en position intervocalique, lat. /u/ peut représenter soit /*w/, soit /*gw/. »
  Voir BEHATU, BEHATI, BEIRAN, BERANDU, BEHATZE.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par B