Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
ZIN “serment” = “affirmation accompagnée d’un geste physique (de la main, du bras) conventionnel, grave”. Nombreux dérivés : ZINEGOTZI, ZEINATU, ZIÑESTU et ZIÑEZTU, SINETSI et ZINETSI.

  La base de la familla est /ZIN-/ “serment” et “geste” à valeur d’engagement.
/TIN/ “tâche, marque naturelle”, absent de Azk. et Lh., existe bien (Estérençuby) pour signifier une “liste” sur ovins, caprins, porcins, marquée sur l’avant de la tête ou encore sur les muqueuses de la bouche ou des orifices naturels, dans les entrailles (foie).
/*ZIN-/*XIN-/ dans XINDIL “taches de rousseur”, acception non rapportée par Azk. et Lh.
/*TXIN-/ dans I-TXIN-DU/SU-TXIN-DU “tison”.
THEIN “saleté”.
  Correspondances hypothétiques : gr. ση-μα (sē-ma) “signe, marque”, à étymologie « obscure » (Chtr. 988) ; lat. signum, fr. seing “sceau”. En définitive /ZIN-/ pourrait signifier “mouvement” accompagnant le serment, en relation avec gr. κινέω (kinéo) “mouvoir”, lui-même dérivé de κίω (kíō) “se mettre en mouvement” κιναιδίον (kinaidíon) = σεισο-πυγίς (seiso-pugís) = bsq. X/ZINA-X/ZORI = “bergeronnette”, cf. ZINKIMINKIsigno de disgusto : signe de mécontentement” Azk. II, 444. Voir KEINU.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par Z