Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
XITUN : adjectif et adverbe à suffixe /*-UN/ “ayant”, “étant pourvu de” et radical ambigu /*XIT/*XIN-T/ ? /XIT/ “beaucoup” ou /XIN/ “(se) mouvoir” ???
  Deux acceptions :
 
1º avec verbes d’état “penaud, confus, capot”, acception rapportée par LHANDE, 1046 ;
2º avec verbes de mouvement “filer en douce, s’éclipser sans demander son reste” ; avec redoublement XITUN-XITUN “très prestement” et XITUN-KARA Estérençuby, Lécumberry) “très brièvement, vite, rapidement (disparaître) en se faisant oublier”. Synonymes approximatifs à même deuxième terme de composé /KARA/ “manière” : FITEKARA, ZALHUKARA (de FITE “vite” et ZALHE/ZALU “célèrer”).
  Correspondances possibles : bsq. HIGI “(se) mouvoir, (s)’agiter, bouger”. Mais il y aurait aphérèse de la première syllabe dans XI-T-UN ? Cf. gr. κίω (kíō) “se mettre en mouvement, partir” κίνδυν (!) et κίνδυνος (kíndun, kíndunos) “hasard, risque” ; κινέω (khinéō) “mouvoir, mettre en mouvement, troubler, bouleverser”, « équivalent de βινέω [binéō] au sens sexuel, avec οί κινούμενοι = οί κιναιδοι [oí kinoúmenoi = oí kinaidoi] (Hom., ion.-att., etc.) ». Chtr. 533. Cf. bsq. X/ZINA-X/ZORI = κιναιδίον (kinaidíon) = σεισο-πυγίς (seiso-pugís) “bergeronnette” = bsq. PURT-IKARA litt. “tremble-cul” et BUZTAN-IKARA litt. “tremble-queue”.
  À propos de gr. κίω (kíō), lat. cieo, -ēre “mettre en mouvement, faire venir à soi, appeler”, et adverbe lat. cito “vite” : MEILLET, 120 : « La racine i.-e. /*kei-/*ki-/ fournissait sans doute un aoriste sigmatique dont le grec a une trace indirecte dans ἔκιον [ékion] [...] Une forme à élargissement /u/ joue un grand rôle : hom. ἔσσυτο [éssuto] “il s’est mis en mouvement”, et σεύω [seúō] “bondir, s’élancer, se hâter” et “chasser, poursuivre” » à rapprocher de bsq. JAUZ-I/JAUZ-TU gr. σύθην (súthen) “sauter” ; bsq. HAIZA-TU “chasser, pourchasser”.
  Cf. bsq. K(H)EINU qu'Azk. I, 480, traduit par “guiño : guignement” et qui a le sens courant de “mouvement furtif, amorce de geste souvent codé”, d’où “menace” et comme verbe “menacer de, faire comprendre que (telle action peut survenir)”, “grimace, geste, signe”. Synonyme ZEMAI ? La forme semble recouvrir gr. κινέω (khinéō), lat. citus “rapide” et bsq. XITUN.
Enfin XITUN résulterait-il de la métathèse de *XINTU ?? Voir ZINA-ZORI.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par X