URTE “année, an”, composé d'un radical
/A/OR-/ (cf. ARO “temps
qu'il fait”, “saison”, “époque”, et
ORAI “maintenant” avec désinence
/i/ de locatif,
ARAIZ “à temps” désinence de locatif et
/z/ désinence d'instrumental
; cf. gr. Ὥραι
(ϝ/hṓrai) “les heures”,
ὧρος (ϝ/hōros)
“année”, ὡραῖος
(ϝ/hōraĩos) “de saison, qui vient
en son temps”), probablement dérivé de /(H)UR/
“eau”, complété par le suffixe /-TE/ de
collectif ici à valeur de durée (“temps de”) :
“(temps) des eaux” = “saison des pluies” = “année”.
Cf. HAIZE-TE “temps de vent”, EL(H)URTE
“temps de neige”, EURITE “temps de pluie”,
BUSTI-TE “temps humide”, IDORTE
“temps de sécheresse”). AURTEN “cette année” ![]() Cf. got. jer de germ. *yer ; v. isl. vȧr, lat. vēr, /*was-r-/ *wes-n-/ ; gr. ἔαρ, ἕαρος (ϝ/hear, ϝ/hearos) “printemps”, ἡαρινός (ϝ/hēarinós) “du printemps, printanier” : on notera la formation de l'adjectif à l'aide d'une ancienne désinence de génitif (E. Bvn. Origines) toujours productive dans le basque : cf. dialectal AROAIN/ARUAIN ![]() ![]() ![]() CHANTRAINE, 1304 : « le terme est d’origine i.-e. avec des correspondants dans plusieurs langues pour désigner soit l’année, soit une saison : il n’est pas impossible que l’année ait été désignée à partir d’une saison caractéristique (métonymie connue : skr. varṣȧ “pluie” ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Le suffixe /-inos/ de /*hŏ-yōr-(i)-nos/ “de cette année” ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ὥραι (ϝ/hṓrai) “les heures”, ὧρος (ϝ/hōros) “année”, ὡραῖος (ϝ/hōraĩos) “de saison, qui vient en son temps”. Bsq. ARO (de /AR-/O/U ?) “temps qu’il fait”, “saison”, “époque”, et ORAI “maintenant” avec désinence /I/ de locatif, ARAIZ “à temps” désinence de locatif et /Z/ désinence d’instrumental. Voir ARO, AURTEN. |
||
|