TARRAPAT-(A) : 1º “course bruyante et précipitée”
; 2º “tumulte, tapage” ; 3º “presse,
urgence, précipitation” et ses dérivés diversemenr
suffixés. Composé de /TARRAT/ “déchirer,
arracher” + /PAT/ “pied” ![]() Correspondances hypothétiques : gr. δραπέτης (drapétes) “fugitif” dit d’esclave, δερειν (derein) “(s)’arracher”, πέδον (pédon) “pied”. Chtr. 279, fait une coupe δραπ- (drap-) qui aboutit à une impasse. Or skr. drȧvati, drȧmati “il court”, gr. δραμεῖν, δρομός (dramein, dromós), sens de “course” (de chevaux, d’athlètes...), “lieu où l’on court, piste” qui est à la base de dromadaire, hippodrome, vélodrome... Chtr. 296. Pour le premier terme /TARRAT/ “déchirer, arracher” on peut évoquer TARRAS-/TARRAS-TAN/TAKI “traîner par terre en raclant le sol”, et pourraît être une variante de HERRESTA, TERRESTA “traîner à terre”. Le deuxième terme /PAT/ “pied” pourrait procéder de de (H)ATZ “pied”, cf. PUTAR “ruade”, ZIPOTE “bond”, etc., skr. pā́t(s), gr. πούς (poús), πέδον (pédon), lat. pēs, -dis ![]() Il est peut-être possible d’évoquer aussi gr. τείρω (teírō), aoriste τορειν (torein), lat. terō “user, percer”, “battre (le grain)” ; cf. bsq. TERATARI/TEATULI “tarière”, gr. τέρετρον (téretron), lat. taratrum, irl. tarathar, gall. taradr “tarrière” ; v.h.a. drāen, v. angl. þrāwan “tourner”, etc. Et lat. trepidus “agité, inquiet, qui trépigne” ; gr. τραπεῖν (trapeĩn) “fouler” (le raisin), τρέπω (trépō) “tourner” du radical /*trep-/ signifiant “mettre le pied sur”, “piétiner”, correspondant morphologiquement à l’albanais sh-tip, sh-typ (de /*trip-/ = gr. τραπ-/trap-) “fouler aux pieds, écraser” ; à comparer bsq. IXTI-KA-TU (/IXT-/ “jambe”) “piétiner” et “pétrir” ; lit. trepséti “trépigner, piétiner” et lit. trapinḗti “heurter avec les pieds” (cf. pour l’infixe bsq. TARRAPAT-AN, désinence d’inessif) ; v. sax. þrabōn, all. traben “trotter”, Chtr. 1129. Voir TARRATA. |
||
|