TARRATA : verbe “déchirer un vêtement”
; substantif “déchirure, accroc, vesse”, “bruit
de crécelle”. Par la syllabe finale /-TA/ (de -TUA ?), la forme serait verbale : participe parfait, procès achevé et déterminé. Pour /TARRA/ on peut évoquer TARRAS-/TARRASTAN/TAKI “traîner par terre en raclant le sol”, et pourrait être une variante de HERRESTA, TERRESTA “traîner à terre”, où l'on peut supposer la racine /*HER-/ “terre”, cf. HERRI “pays” et “peuple”, HERRA-HERRA “en rampant”, HERRAUTS “poussière”, etc… Correspondances hypothétiques : gr. ἔρᾱ (érā) “terre”, v.h.a. ero “terre”, gall. erw et erda “champ”. Cf. gr. δέρω (dérō) “écorcher, dépouiller”, got. dis-, ga-tairan “déchirer, détruire”, v.h.a. (fir)-zeran, all. (ver)-zehren. |
||
|