SEINGA/SENGE “stérile” : en premier
terme on aurait le suffixe /*GE/ de négation ; en deuxième
terme /SEN/ “juicio, estado normal : jugement,
bon sens, état normal d’une personne” qui doit aussi
recouvrir, comme /SEIN/, le sens de “niño, infante
: enfant”, et équivaut à “famille, descendance”,
puisqu’on a en composition SEN-IDE “hermano de cualquier
sexo : frère [ou sœur] […]” d’une même
fratrie ![]() Bsq. SEIN “enfant”, SEN “intelligence”, JITE “aptitude”, JEINU “habileté, adresse (de naissance)” = “aptitude”, SENDO “vigoureux, puissant”, /*GEN/*GIN/ ![]() Cf. aquit. SEN-BE “enfant”, lat. sānus “sain, bien portant”, senex “vieillard”, sans étymologie selon MEILLET [le sens de “vieux, vieillard” de senex serait une innovation car senescēre “vieillir” veut formellement dire “devenir ancêtre” ; ainsi avest. distingue zaururō “détérioré par la vieillesse” (bsq. ZAHAR) de hanō “vieux” = “ancêtre”] ; gr. γεγονα (gegona) et skr. jajāna “j’ai engendré” ![]() ![]() ![]() Voir BAGE, suffixe /*-GA/*-GE/*-GO/*GO-/. |
||
|