Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
ÑIÑA (Z) “dormir” (vocabulario puéril) Azk. II, 87 et la forme ÑIÑAÑO (Garazi) “sommeil”, cf. berceuse :
  BUBAÑO ÑIÑAÑO
HAURRA DUGU NIMIÑO
LOKARTZEKO GAIZTOÑO
IATZARTZEKO AISEÑO

  Soit quelque chose comme :
  “Dodo sommeillot
Enfant avons petiot
À s’endormir coquinot
À s’éveiller rapidot

  Verbe curieux dérivant de ÑIÑI “bébé” (?) par jeu d’alitération ?

  Correspondance hypothétique: gr. εὐνή (eunḗ) “couche” εὐνοῦχος (eunoũkos) “gardien de la couche”, εὐνάω (eunáō) “endormir, coucher en embuscade”, « étymologie ignorée » Chtr. 386.
Voir BUBA.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par N