Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
BUBA “dormir”, terme utilisé pour les enfants, BUBA-TU “bercer”. Cf. gr. βαυϐάω (baubáō) “dormir”, terme d'origine familière et de sens divers, mais voisin, Chtr. 170, mais aussi “endormir”. βαυϐώ (baubṓ) “nourrice” et “sexe féminin”.
  Bsq. BUBA-KA-TU “bercer, chantonner pour endormir”. Cf. gr. βαυκαλάω, (baukaláō) “endormir en berçant et en chantant”, métaphorique “choyer, bercer”. Chtr. 170 : « Terme familier […] On pourrait se demander s'il n'y a pas à l'origine un composé βαυ- et κηλεω [bau-, kēleō] ? ». En effet, βαύ βαύ (baú baú), sans doute onomatopée pour “mugir”, βαυζω (bauzō) “crier, gronder, aboyer” ? et κηλεω (kēleō) “ charmer, enchanter ” ? ? Rien ne permet de choisir, sauf que le suffixe itératif-intensif /-KA/ est très fréquent en basque, mais aussi en i.-e.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par B