DURRUNDA : 1º “bruit du tonnerre”; 2º
“bruit sourd” ? BURRUMBA “fracas”, “bourdonnement”.
Synonyme DUNDA, DÜNDA (S) : 1º “foudre”;
2º “tonnerre” ; 3º sens secondaires
: a) “mèche de briquet”, b) “bleu”
du ciel (d’orage) gros nuage rouge
et bleu qui amène l’orage = ORTZI, et “obscur”
= DÜNDÜ dit du temps “nuageux et sombre”, mais
aussi “tonnerre”.
|
Dérivés : |
|
• |
DUNDURI, DUNDURIO : 1º “resonancia
: résonance”; 2º “zumbido
: bourdonnement” d’oreille ; |
• |
TTUNTTUN “tambourin”
véd. dundubhiḥ
“instrument de percussion” ; |
• |
DUMBA/DUNBA “cencerro
: clarine” du bétail ; |
• |
DUNBAL “bombo, clarine”. |
|
Correspondances : lat. tŏnāre
“tonner”, véd. tányati
“il tonne”, tanyatúḥ
“acte de tonner”, pers. tundar
“tonnerre”, v. angl. þunor,
angl. thunder “tonnerre”
; véd. dundubhiḥ “instrument
de percussion” comparé au rugissement du lion. Le grec a στένω
[sténō] “je gémis”, lit. stenú,
stenéti “gémir”. Le grec βρέμειν
(brémein) “tonner” recouvrant bsq. BURRUMA/BURRUMBA,
irl. torann et gall. tarran “tonnerre”
ont même radical que bsq. TARRANTA “automobile”
et “son désagréable”, enfin “murria”,
“spleen”, “mélancolie,
langueur”.
Il est possible que la famille de lat. sŏnāre,
sŏněre “sonner” (même alternance
vocalique que tŏnāre, tŏnescěre)
relève de la même racine ; Bsq. SOIN-U “son”,
skr. svanȧh “bruit”
; le gr. φωνή (phōnḗ),
φωνά (phōná)
“son de voix”, “voix” et “cri” des animaux,
etc., auraient pour racine /*ghwen-/
“résonner”, v. sl. zuonŭ
“son”... Chtr. 1238, s/φωνή
(phōnḗ) pose un radical /*bhoə2-/,
que l’on retrouverait dans βοάω
(boáō) “crier”, βοή
(boḗ) “cri, clameur”, skr. jo̍guva
“proclamer”, lit. gaudiu, gaũsti
“hurler”, v. sl. govurũ
“bruit”, et bsq. OIHU “cri” ?? et le verbe
OIHUIN “crier” qui est un composé /OIHU/
+ /EGIN/ “faire, produire”. Dans ce cas (hypothétique)
OIHUIN et DUNDU n’auraient une analogie phonétique
que strictement fortuite. Voir DIRDIRA,
DÜNDA, DUNBA/DUNDA. |