AITZA-KI “prétexte”, “allégation”
ANTZA-KI ??
/(H)ANTZA/ “apparence” + /-KI/ suffixe d’adverbialisation.
Cf. gr. πρόφασις
(próphasis) “ce que l’on allègue” d’où
“prétexte” (Il. 19, 302, ion.-att., etc.) s/φαίνω
(phaἰnō) “apparaître”. Cf. bsq. AITOR
gr.
φημί (phēmí)
“déclarer, dire”, lat. for,
fāri “avouer, expliquer, parler”, d’un
radical *φ -/*φ ν
- (phā̌-/phā̌n-)
i.-e. /*bh(e)ə2-n/ “éclairer,
briller”, Chtr. 1172. Voir ANTZA
|