Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
ZU(H)IN-KA-TU, ZUN-KA-TU “jalonner le champ labouré avant le semis”, avant semis de blé ou de fourrages d’hiver derrière céréales, avec des rameaux (de coudrier, châtaignier, vergne, etc.) pour délimiter des rectangles dont la largeur correspond à la volée de semences jetée par le semeur.
  Composé de /ZUHIN/ZUHAIN/ ( comportant la forme /ZUR/L/ “bois”, terme générique pour la matière ligneuse) + /HUIN/ “pied, tige” (/ZUN/ étant issu de la contraction de ZUHAIN/ZUHUIN) + /KA/ itératif à valeur de thématisation verbale + /-TU/ suffixe verbalisant, ici intensif ; le tout est un verbe dénominatif.

  Correspondance possible: gr. ξυλάμῆσαι (xulámēsai) verbe « construit avec un accusatif désignant le terrain et le datif du végétal (pap. depuis Ier s. av. jusque IVº après J.-C.), avec les noms d’agent ξυλαμητής et -μιστής [xulamētḗs, -mistḗs] (IIIº s. av.). Nom d’action ξυλάμητις [xulámētis] (IIIº - Ier s. av.) et par dérivation inverse ξυλαμή [xulamḗ] (Ier et IVº s.) qui se substitue à ξυλάμητις [xulámētis]. Ces termes propres à l’Egypte désignent une opération mal identifiée (nous soulignons) qui concerne les plantes fourragères, la gesce, etc., jamais le blé (pour lequel on emploie σπειρειν [speirein]), mais elle s’applique à des terres auparavant céréalières [...] elle s’effectue au temps des semailles », Chtr. 767, renonce à trouver une étymologie par ξύλον, ἄμη (xúlon, ámē), etc...

  Cf. bsq. ZUHAMU ( ZUR-HAMU), ZUHATZ, ZUHAIN “arbre” et surtout ZUNDA (Azk. II, 473) 1º “haza, porción de tierra labrantia ó de sembradura : parcelle, potion de terre labourable ou d’ensemencement” ; XUNDA (Azk. II, 255) “pieza pequeña, estrecha y larga : parcelle de terre longue et étroite” ; ZUNETZ (Azk. II, 473), B : 1º “fila de señales, de ramillas que se dejan en los campos para indicar dónde se ha sembrado y dónde no : rangée de branchettes qu’on pique en terre dans les champs, pour indiquer la partie semée et celle qui ne l’est pas”, synonymes ZEIÑ (S), ZUN (BN, L), ZUHIN (BN) ; 2º : espace de terrain entre deux sillons”.
  Cf. bsq. ZUME “osier” /ZUR/ “bois” + /MEHE/ “mince”, ZUMITZ “verge”, etc...
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par Z