Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
ZIRRI, Azk. II, 449 : 2º “chispas de metal derretido : étincelles de métal en fusion” ; 3º “movimiento : mouvement” ; 4º “empujones que se dan los jóvenes de uno y otro sexo : poussées que se donnent les jeunes gens des deux sexes”.
  Composés :
 
ZIRRINTA : 1º “alba : aube” ; 2º “rayo de luz : rayon de lumière”, synonyme ARGI-URRATZE ;
ZIRRITU “petite ouverture” ou “judas” percé dans une porte ou un volet, “lucarne” ;
ZIRRIKITUrendija : fente, crevasse” laissant passer la lumière ;
ZIRIGAR/XIRIGAR “flamme” ZILIGARRA-TU “flamber ;
ZIRIBITA “chandelle de résine” ;
ZIRTA : 1º “brasa : braise” ; 2º “chispa, chisporroteo : étincelle, crépitement”.
  La famille semble avoir des signifiés en relation avec la lumière (aube, rayon de soleil, lucarne, etc.) et le feu (étincelle, braise, chandelle) mais aussi avec le concept de fente, ouverture réduite (ZIRRITU, ZIRRIKITU). Pour “l’aube”, ZIRRINTA, la locution synonyme ARGI-URRATZE = “déchirure lumineuse” fait allusion à la déchirure de la nuit par le début du lever du jour. Ceci nous amène à considérer la première syllabe /ZI-/ comme un préfixe valant gr. διά- (diá-) “à travers” (cf. ZILIST, ZILIPORT, ZIRURI/TIRURI, etc.), le radical serait en relation avec URRA-TU “déchirer”: *ZI-/ ou *TI-URRA-TU -> TI-/ZIRRI-TU, le /a/ de URRA subissant l’assimilation par le /i/ d’origine diphtongale et probablement de quantité longue originellement. Pour l’alternance /ZI-/TI-/ : ZIRRIN et TIRRITERIA “diarhée”. Dans cette hypothèse, le correspondant se trouverait dans gr. διά-ῥηκτος (diá-ϝ/wrētos) de ῥήγνῡμι (ϝ/wrḗnūmi) “briser” « adjectif verbal en /*-to/ où ce vocalisme surprend (Il. 13, 323) et dans les composés ἄρρηκτος [árrēktos] “qu’on ne peut briser”, “indestructible” (Hom., poètes), dit de la terre inculte [...] », Chtr. 972. Cf. bsq. TARROKA “terrón: motte” de terre et TARRATonomatopeya del ruido del rasguño : crac, onomatopée du bruit produit par une déchirure”, Azk. II, 269, et base des formes TARRAST-, ZARRAST-, LARRAZ “friche”, NARRU-/LARRU- “peau, cuir”, face à gr. δέρω, -ρειν (dérō, -rein) got. dis-, ga-tairan, v.h.a. (fir)-zeran, all. (ver)-zehren “déchirer, détruire, dépouiller, écorcher”... Cf. gr. δέρμα (dérma) “peau”, bsq. LARRAZKEN “automne”, et LARRU, gr. δορός (dorós) “sac de cuir” bsq. ZORRO “ventre, sac”...
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par Z