ZILIMALA “embrouille” ; ZILIMALA-TU
“(s)'emmêler” dit des fils de pêche, des ficelles
déroulées, des fils de laine.
S'agit-il de ce /*ZILI/ qui se laisserait interpréter
comme “fil”, qui se dit en bsq. contemporain HARI, PIRU
? Phonétiquement l'alternance /h/s/ est normale. Cf.
lat. hīlum, glosé
« hīlum putant esse quod grano fabæ
adhæret » donc signifie “hile”
= dépression de la graine après la rupture du funicule, équivalent
du cordon ombilical des végétaux ; et donc correspondant de
bsq. ZIL “nombril”. |