ZILAR/ZIL(H)AR : 1º “argent”
métal ; 2º adjectif “précieux” mais
sans excès, cf. « la parole est d’argent mais le silence
est d’or », TTANTTO SIL(H)AR BAT
“(avoir) une carte intéressante”. Correspondances hypothétiques : gr. σίδερος, dor. σιδᾱρος (síderos, sidāros) “fer”, “objet de fer”. Chtr. 1002 : « Les données homériques montrent que c’est un métal rare, précieux, utilisé pour faire un outil ou une arme [...] ne se lit pas dans les tablettes mycéniennes [...] pas d’étymologie ». Pourrait-on envisager un rapprochement de v. isl. sifr, v.h.a. sillabar, got silubr, d’un terme commun au germain et balto-slave v. sl. sirebo, rus. serebo, lit. sidabras “argent”, peut-être de akkad. sarpu “argent” litt. “argent raffiné” d’un verbe sarapu “rafiner, fondre” ? ZIL(H)AR pourrait être un composé de /ZIL-/ “fil, lanière” (cf. ZILDE) + /(H)AR/ “feu, brillant” (cf. AR-GI “lumière”, peut-être “endroit du feu” = “éclair” ?). |
||
|