ZEMAI (B) “amenaza : menace” ![]() Correspondance hypothétique : gr. ση̑μα (sēma) (?) tout ce qui constitue un “signe”, un “signal”, une “marque” : « un signe de reconnaissance, un signe envoyé par les dieux ». Chtr. 998. Cf. BETI GOGOAN EBALA ARAKO JAUNGOIKOAREN ZEMAIA, traduit par Azk. II, 429 « teniendo siempre en la memoria aquella amenaza de Dios : ayant toujours à la mémoire cette menace de Dieu. (Ur. Maiatz, 112-3.). » |
||
|