ZAHO/XAHO “herbe séchée sur pied”.
Synonyme ZAMAR “couverture herbeuse serrée couvrant
le sol”. Toponyme XAHOTEGI (Estérençuby).
Correspondances possibles : gr. αὑος,
αὑαίνω
(ϝ/sauos, ϝ/sauaínō)
: groupe exprimant la notion de “sécheresse” ; Chtr.
142 : « Hom. αὗος
(aϝũos), att. σᾱυος
(sāuos) “sec” en parlant de bois, de peaux de bœufs
desséchées, etc. » Chtr. 142 ajoute « On part
de /*hauhos/ qui a abouti soit à αὑος
[aϝuos], soit à αὑος
[auos] (cf. Schwyser, Gr. Gr. 1, 220) [...] On rapproche lit. saūsas,
v. sl. suchŭ, angl.-sax. sēar,
moy. all. sōr, skr. ṡoṣa-
(assimilé de *soṣa-) adjectif
“qui sèche”, “le fait de sécher”,
qui est peut-être un nom verbal de ṡu̇ṣyati,
et dont le vocalisme doit être différent. Vocalisme /sus-/
dans skr. šuṣka-, lat. sūdus
[“sec”]. » M. 663 : « on partirait de /*zus-do-/,
et la formation serait à rapprocher du type lat. forda,
crūdus ». Cf. bsq. SU “feu” ? |