Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
ZABOR, ZAHOR/XAHOR, entre autres sens : 1º “petits cailloux” qu’utilisent les bâtisseurs de murs en pierres sèches pour combler les poches (PORRO) entre blocs et permettant de caler ces derniers (Garazi) ZAHORRA, XAHORRA ; 2º “débris de comblement, décombres, déchets, restes” ; 3º “gravier” qu’on mélange au ciment (Azk. et Lh).
  Dérivés : ZABORRERI “rebut, restes, épaves”, synonymes PORROSKA, PORROSKILLA ; ZABORKERI “mauvais coup, crasse”, synonyme ZAKURKERI “chiennerie”.
  Forme à préfixe probable /*ZA-/ forme éol. ζα- (za-) à valeur de superlatif de gr. διά- (diá-) “à travers”, (cf. bsq. ZA-BAL, ZA-PAL/ZA-PART, etc.) + /BOR/ “intérieur, profondeur, ventre” PORRO “ventre”, PORROSKA “miettes d’aliments” pour épaissir soupe, lait, vin, etc... ; OR-GI “pain (nourriture)” (Codex Calixtinus, XIIº S) ; cf. HEM-BOR “tronc” d’arbre (vu en épaisseur), soit “le cœur”.
  Tous ces sens sont secondaires et dérivent de l’idée première de “ventre” à remplir, comme c’est le cas avec le grec βορά (borá) “proie” d’un fauve et parfois “nourriture” (trag., Hdt., Arist.), s/βιϐρώσκω (bibrṓskō) “dévorer, manger”. Formellement bsq. ZABOR recouvre gr. διάϐορος (diáboros) “dévorant”. Chtr. 175 : « Le thème βρω- (brō-) se retrouve peut-être dans lit. girtas “ivre” et skr. gīrṇȧ “avalé” [...] Il repose sur /*gw-/ /*gwṛ-/ avec sonante longue [...] βάραθρον [bárathron] “gouffre” appartient à la même famille. » On a un autre nom du ventre en euskera : GERRI et ses dérivés ; lit. geriu̇, gesti “boire”, skr. girati, lat. uoro, -āre “dévorer, manger avidement”, etc...., gr. γράω (gráō) “dévorer” γράστις (grástis) “fourrage” , angl. “ray-grass” et fr. argot “graille”, etc... Bsq. HORDI “ivrogne”.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par Z