ZA-BAL “étendue large, vaste, généreuse,
immensité”. Le terme a un préfixe /*ZA-/ qui correspond à gr. ζά (zá) “très”, forme éolienne de διά (diá) “à travers”, Chtr. 396 « rare comme préposition, surtout en composition avec un sens superlatif, notamment dans des composés épiques et poétiques [...] : ζαμενἡς (zamenḗs) violent [cf. bsq. SAMIN amer, colérique ?], ζαπληθής (zaplēthḗs) très plein [bsq. ZABAL], [...] ζάθεος (zátheos) très divin, ζάπλουτος (záploutos) très riche, ζάπυρος (zápuros) brûlant, etc. ». Le deuxième terme /*-BAL-/*BAR-/ donne l’idée générale d’“étendue, largeur, abondance”. Donc, le sens originel de bsq. ZABAL, thème I, serait très large, étendu”, forme attestée dans skr. pḥtəu- ![]() |
||
|