UGATZ (1) : 1º “mama,
pecho, teta, mamelle, sein, téton”, synonymes DITI,
BUDAR/UDAR, BURAR ;
2º “leche materna, lait maternel”.
Les formes homophones
de UGATZ, mais à sémantisme
varié semble-t-il, ce qui supposerait des radicaux d'origines diverses.
UGATZ “mamelle” dont les synonymes spécifient
le contenu sémantique “deux” racines :
 |
“avaler” |
/*gwerə-/*gwr
ē/o-/, gr. βορός,
βορά, βιϐρώσχω
(borós, borá, bibrṓskō), lat. uoro,
-āre, bsq. ORGI ; |
 |
“manger” |
/*ed-/*dhē-/,
gr. ἔδω (édō),
lat. edo, edere
ou ēsse ; |
Synonymes de UGATZ :
a) sur /*gwerə-/*gwr ē/o-/
bsq. |
skr. |
gr. |
lat. |
sens |
BURAR |
girami |
ἔϐρων
(ébrōn) |
uorāre |
“avaler” |
BUDAR |
ū́dhar |
οὖθαρ
(oũthar) |
ūbĕr |
“sein, mamelle” |
BULAR |
|
πλευρά
(pleurá) |
|
“poitrail, flanc” |
Cette racine donne en bsq. GERRI, PORRO/ZORRO
“ventre”, ORGI “pain” = “nourriture”,
PORROS-KA “broyat, broyer”, HURR-ITZ, HAR-ITZ,
PAR-ATX “noisetier, chêne, faîne”, EZ-KUR
“gland”, AR-TO “pain”, etc., centrés
sur la notion de “nourriture”. La forme /*wer-/
se retrouve en suffixe sur de nombreux radicaux, cf. E. BENVENISTE,
Origines, 110 (III. Formations en *-wer/n
et *-mer-n) : /w/
et /m/ alternent régulièrement,
exemple /*ed-w̥r/
gr. εἷδαρ
(ϝeĩdar) “nourriture” ; cf. skr. vy-ad-varȧ
“dévorant” ; gr. ἄληαρ
(álēar) “farine”
/*alē-w̥r/, cf. arm. alewur
gr. ἄλευρον
(áleuron) “farine”, etc. Le thème
en /*wer-/ se réduit au degré
zéro par suite de la thématisation
en /*snē-wro/, cf. gr. νεῦρον
(neũron) “nerf, tendon”, lat. neruus,
en partant de avest. snā-var. Bsq.
ZAINART “musculoso, musculeux”, Azk. II, 402,
ZAINARI “nervio, nerf”, ZAIN “nerf”,
base des autres dérivés. E. BENVENISTE, op. cité,
87 (Question du locatif singulier avec r/n)
et, pour hittite, op. cité, 119, donne :
avest. |
zemər |
“dans la terre” |
[bsq. ZAMAR “couverture herbeuse épaisse
du sol”
(MITHIRIÑE, ORZTANKO, LANDIBAR)], |
skr. |
vanar |
“dans la forêt” |
[bsq. OIHER/OIHEN “forêt”], |
skr. |
ȧhar |
“de jour” |
[bsq. GAUR ? “aujourd'hui”], |
skr. |
ū́dhar |
“à la mamelle” |
[bsq. BUDAR “sein, mamelle”], |
hitt. |
tiya- |
“placer” |
nom. acc. tiyawar : |
|
tiyawar |
|
[bsq. DIAR “asseoir, placer”] |
Donc ce suffixe va servir pour former de nombreux abstraits et les
infinitifs hittites et autres : i.-e. /*ar-wer/
“produit du labourage”
lat. aruum
bsq. ALOR ? LUR ? “terre de labour, champ”.
Ainsi bsq. BUDAR, skr. ū́dhar,
gr. οὖθαρ
(oũthar), lat. uorāre... dont
l'idée est “avaler, engloutir, dévorer”, etc.,
dériveraient de la racine /*ed-/*dhē-/
“manger” suffixé /-wer/-ur/-ar/.
Cf. HAIDUR, BELDUR, DURDUR, etc., et la racine /*gwerə-/
ne serait plus que l'hypothèse d'un temps, puisque se ramenant à
:
b) sur /*ed-/*dhē-/
bsq. |
skr. |
gr. |
lat. |
sens |
DETI/DITI |
|
θήλη (thḗlē) |
|
“mamelon, mamelle” mamelle” |
JALE/DETELE |
dhārúḥ |
τιθήνη
(tithḗnē) |
filius |
“qui tète” |
DEITZ-I |
|
θῆσθαι
(thēsthai) |
fēlāre |
“traire, téter” |
L'étymologie d'UGATZ doit se
baser sur un composé reconstructible en partant de l'hypothèse
d'une forme d'origine /UD-GATZ/UR-GATZ/
dont le premier terme /U-/ répondrait à la
racine /*ed-/ “manger”
ou /*UR-/ “avaler”, cf. ORGI
du Codex
calixtinus.
Le deuxième terme doit renvoyer à une racine signifiant
“vivre”, cf. gr. aoriste
sigmatique ἐϐίωσα
(ebiōsa) -Hdt., Pl., X.-, Chtr. 176, du verbe βιῶναι
(biōnai) “vivre”, formé sur le thème /*gwey(ə)/.
Chtr. 177 :
« Nous avons fixé à propos de βίομαι,
ἐϐίων et
βίος (bíomai,
ebíōn, bíos) les formes de la racine /*gwey-ə-/,
/*gwiy-ə-/, /*gwiy-(ə)-/
; ou /*gwyō/*gwyē/
ζώων,
ζῆν (zṓōn,
zēn), enfin /*gwiyē/
ὑγιής (ϝugiḗs)
“sain, en bonne santé, en bon état”. » L'avest.
gaya “vie”, skr. gȧya
“vie”. Ces formes sont proches de bsq. /-GATZ/, qui a
BIZI “vie, vivre” et “le vivre, l'alimentation”,
forme actuelle. Les termes de parenté dérivés de UGATZ
révèlent une société de type matrilinéaire
:
UGAZABA
|
“amo, maître”, soit le “chef
de lignée mâle” ou “oncle maternel”
; (voir ce mot) |
UGAZAITA |
“parrain”, sens actuel (BN). (voir ce mot) |
UGAZAMA |
“marraine”, sens actuel (BN). (voir ce mot) |
UGAZAURRIDE |
(UGAZ-HAUR-KIDE) “frères-sœurs de lait”.
(voir ce mot) |
UGAZALABA |
“fille d'une union précédente” ; “filleule”.
(voir ce mot) |
UGATZ-SEME |
“fils d'une union précédente”
; “filleul”. (voir ce mot) |
etc... |