TURRINA, TTURINA “le porc”, terme enfantin pour nommer
cet animal ![]() Ce pourrait être un doublet de KURRIN “cri des porcs”, KURRIN-KA. à comparer à KARRANKA “croassement, cri des volailles”, “cri de frayeur, de détresse”, “cri des corbeaux, hérons, grues” etc. En mauvaise part “voix grincheuse”. Le mot se décompose en /KAR/ + /ANKA/ANGA/ (cf. XARINGA “glapissement” du renard, absent chez Azk. et Lh. ; XARANGA “groupe de musiciens jouant de la gaita”. Racine /*KAR-/*GAR-/ “cri”, cf. GARIMA “clameur d'enfants, de femmes”, cf. lat. clamāre (thème II) “crier”, calāre “appeler”, gr.καλɛ́ω, καλειν (kaléō, kalein) “appeler”, bsq. GAL-DE “appel”, skr. uṣākalaḥ “coq” (“qui appelle l'aurore”, cf. métaphore bsq. GOIZ-GALDARIA “coq”), et lat. gallus “coq”, gall. galw “appeler”, etc., des th. I. Cf. encore KURLE “grue” (zool. Ardea grus) ; HEROTS (de /HER/ pour /*KAR/*KER/ “cri” + /OTS/ “bruit” = “bruit de cri”) “rumeur, réputation” ; GAL-AR-OTS (alternance /l/r/) “charivari” ; GAR-E “cloche”, etc. On peut rapprocher pour le sens et peut-être pour la forme aussi gr. χύρρα (khúrra) “appel destiné à mener les porcs” de KURRIN et TTURIN. Cf. χοῖρος (khoĩros) “porc” et bsq. XERRI “porc”. Cf. lat. garrīre “babiller”, ”, skr. kāruḥ “poète”, gr. dor. γᾶρυσ (gãrus) “voix”, ”, κήρυξ (kḗrux) “héraut”, κορωνη (korōnē) “corneiile”, κόραξ (kórax) “corbeau”, v.h.a. kerran “crier”, v. isl. gairn “appel”, gall. garm “cri”, bsq. GARRASI “hurlement, cri strident”, des thèmes I ; gr. κλαγγή (klangḗ) “cris aigus”, κράζω (krázō) “crier”, κραγήτα (kragḗta) “criailleurs”, κραυγή (kraugḗ) “cri”, γρυ̂ (grȗ) “un rien” = “pas un mot” ; lat. grundiō, gruniō, à forme /-un/, fr. gronder, grogner, etc., des thèmes II. v.h.a. kerran “crier”, v. isl. gairn “appel”, gall. garm “cri”, bsq. GARRASI “hurlement, cri strident” ; lat. grundiō, fr. gronder, grogner, etc., des th. II. Le deuxième élément de composé /-ANKA/-INGA/, réduit à /-INK/ dans ZINKA ou IRRINTZIN “cri long de joie, d’appel”, etc., doit être un équivalent de lat. angō “serrer (la gorge)”, cf. Ov., M. 9, 78 : « angebar, ceu guttura forcipe pressus » (M. 33), et anxus/anxius “anxieux, angoissé”. Cf. bsq. HATSANGA “halètement”, URANGA “rétrécissement du lit d'une rivière”, BESANGA, PALANGA, LUZANGA.... Les deux éléments du composés contractés donnent : lat. canō “chanter”, irl. canim “je chante”, angl. to sing “chanter” et song “chant”, lat. carmen “cri magique adressé aux dieux pour les attendrir” (c'est ainsi qu'Æschyle décrit le sacrifice d'Iphigénie baillonnée sur l'autel de l'égorgement afin d'étouffer son carmen). Pour A. MEILLET 101 : « Un rapprochement avec skr. kāruḥ “chanteur, poète” et dor. καρυξ (karux), ion.-att. κήρυξ [kḗrux] “héraut, crieur public” est impossible ; il n'y a pas de racine de la forme indo-européenne /*kar-/. » Cf. Bsq. HEROTS (OYHENART) “renommée”. Il est vrai que les bascologues contemporains de MEILLET avaient déjà établi que l'euskera n'est pas indo-européen ; il n'avait donc pas á consulter cette langue. Évidemment skr. kāruḥ, gr. κήρυξ (kḗrux) et, même fr. hurler, entrent dans la famille de KARRANKA, KURRINKA, XARINGA, ZINKURIN et autres grognardances. |
||
|