SO : 1º (BN) “mirada, atención
: regard, attention” ; 2º (BN) “attentif”
avec auxiliaire /EGIN/ “faire”, /EGON/ “demeurer”
:
Correspondance hypothétique : la forme « la plus archaïque
des noms de l’œil tirée de la racine /*okw-/
“voir” est le duel
ὄσσε [ósse]
/*ə2ekw
/, skr. īkṣati “il
regarde”» [...] Chtr. 813 : « Ce qui est important, ce
sont les noms de l’œil, nombreux et variés, les variations,
parfois inexplicables, étant dues au tabou linguistique et à
la crainte du mauvais œil. » Ainsi v. sl. oči,
arm ač̣-k’, gr. ὄσσε
(ósse) seraient une réfection de la vieille forme en /-ī/
[bsq. BEGI] d’après les duels en /-e/
et on pose /*okweye/ (Chtr.
813). Cf. skr. ȧkṣi “œil”,
gr. ὄσσομαι
(óssomai) “voir”, bsq. EKI “œil”
nom métaphorique
du “soleil”. |