SALDA “caldo : bouillon”. Semble un emprunt, cependant la forme à sifflante de l’euskera, bien qu’explicable, phonologiquement, cf. XARANGA/KARRANKA, évoque angl.-sax. swelan “brûler lentement”, v.h.a. schwelen, lit. swelen, gr. ἀλεα (alea) “chaleur”. Chtr. 55 : « Si l’indication donnée par Eust. est exacte, le mot pourrait avoir possédé une aspiration initiale /h/s/. » Cf. bsq. à redoublement dissimilé KIS-KAL-I “tostar : griller, cramer”, KISKOR “rissolé, grillé”. | ||
|