| OIHU “crie, appel”. OIHU-KA “action de 
      crier” et verbe “crier” duratif.   Le mot semble 
      dérivé de /AHO/ “bouche”, “gueule”, 
      “ouverture”, “débouché”,etc. À comparer à lat. eu(h)ans : criant “euhan !”, en parlant des bacchantes, M. 203 « participe-adjectif créé par les poètes (Catules, Virgile) à l'imitation de gr. εὐάζων [euázōn] ; cf. lat. euhoœ = gr. εὐοῖ [euoi] “éuohé !” », cri des bacchantes. Lat. euax (euax), hourrah ! Exclamation marquant la joie (Plt., Enn.) sans doute emprunté à gr. non attesté *εὐαξ (eũge) interjection “très bien, bravo, courage !”. OIHU peut s’expliquer aussi en /OI !/ interjection + /-HU/ suffixe de dérivation. Correspondances possibles : gr. ὄιζω (oizō) “crier”, οἴμοι (oimoi) exclamation de douleur, εὔχομαι (eukhomai) “prier à haute voix, faire un vœu”, ευγματα (eugmata) “vœux” ; skr. ohate “se vanter”, aojaite “invoquer” ; gr. ἠχή (ēkhḗ) “cris” ; lat. vēgīre ; angl.-sax. swōgan “résonner”. Cf. gr. ἀειδω (aeidō) “chanter”, ἀηδών (aēdṓn) “rossignol”  ἀ-ϝ-εδ (a-ϝ-ed) 
      “chanter”, ἄζω 
      (ázō) “gémir” (de l’interjection /ἆ/ 
      (ã), Chtr. 25 [?]), αὐδή 
      (audḗ) “voix humaine”  αὐδάω (audáō) 
      “parler”  skr. *ved  vardati “parler”, vada 
      “appel”, etc... (Chtr. 138), ὑδεω 
      (ϝudeō) “appeler, nommer, célébrer” 
      ; racine /*ə2u-d-/ pour 
      αὐδή (audḗ). 
      Lat. uox “voix, son”, uocare 
      “appeler, nommer, invoquer, inviter”, /*wek-/ 
      “émission de voix” = bsq. OIHUKA ; tokh. A wak, 
      B wek “voix” ; arm. gočem 
      “je crie” ; aoriste skr. voca 
      = avest. vaoca = gr. (ϝ)ειπε 
      [(ϝ)eipe] = bsq. AIPU, gr. αὐχέω 
      (aukhéō) “se vanter” mot de scholiaste. CHANTRAINE, 145, s/gr. αὔω (aúō) idée de“cri” et “cri de guerre”  ἤυσε 
      (ḗuse) et μακρον 
      ἀύσας (makron aúsas), relève 
      un aoriste toujours trisyllabique ἀ  σα 
      (aū́sa), comme bsq. EHAUS-I “aboiement”. L’auteur 
      précise : « groupe expressif qui repose plus ou moins sur une 
      onomatopée » et d’ajouter «Sémonide, 7, 
      20, emploie le subjonctif αὐονή 
      [auonḗ] pour désigner le “jappement” d’une 
      femme qui ressemble à une chienne ». L’auteur, à 
      la page 473, confère également une origine onomatopéique 
      à Ἴῡος 
      (Iuos) épithète de Dionysos ἰύζω  (iúzō) “crier”. Cf. gr. βοή (boḗ) “cri, clameur”, βοάω (boáō) “crier, appeler à haute voix”, skr. jóguve “proclamer”, lit. gaudiu, gaūsti “hurler”, gr. βυζω (buzō) “cri du grand duc” = βυᾱς (buās). Cf. gr. γοάω (goáō) “pousser des cris de douleur, des lamentation”. On aurait donc gr. αὔω (aúō) “cri de guerre”  ἤυσε (ḗuse) 
      [bsq. EHAUS-I] et αὔτεω 
      (aúteō) [bsq. OIHUITEN]. Voir OIHUKA. | ||
| 
 |