OHIL-DU/OHOIL-DU : 1º “rejeter, repousser,
épouvanter” dit de prédateurs (renards. éperviers,
fouines...), de maraudeurs, de bétail pénétrant dans
les cultures, d’ennemis ; 2º “dissuader, prévenir
négativement, éloigner”, synonymes HAIZA-TU,
UXA-TU.
On doit pouvoir joindre au groupe de OIADA, OIAN/OIHAR/OIHAN/OIHEN,
OIES/OIHES, OIEGI, OIHER, OHIL/OHOIL :
1. UDI |
“anneau métallique du joug”
où l’on passe le timon et tout “anneau servant
à guider” des liens (cordes, lanières, rênes,
etc.) ; |
2. AIHEN |
“liane” (clématite,
bot. Clematis vitalba ; plant de vigne, bot. Vitis vinifera) ; |
3. AIEN |
autrefois “amarrage de barque, piquets
plantés sur la rive”, actuellement “chaînes”
Azk. I, 15 ; |
4. AIHEN |
“croisillon” ; |
5. AIHENETAN JIN |
“naître avec le cordon ombilical
enserrant le cou” ; |
6. AIHEN BEDAR |
“herbe des mendiants, de sorcières”
= “chèvre feuille” ? C’est une liane. |
Étymologie possible : la diphtongue du radical qui ne peut
être barrée, sinon dans UDI “anneau”, se
retrouve généralement et doit recouvrir /BI/*dwis/
“deux” (/*wi-/*wei-/*woi-/
“courber”) comme dans BIHUR/BIGUR “retourner,
tordre”, BIGUN “malléable, mou”, etc. ;
et la famille de mots tourne autour du sens général de “plier,
retourner”, etc... “végétaux souples, à
vrilles”, etc... “anneaux, guides”, etc...
Correspondances hypothétiques : gr. οἴαξ
(oíax) “barre de gouvernail”, “gouvernail”,
bsq. synonyme BRANKA “gouvernail” et “branche tordue”
; gr. οἶσαξ
(oĩsax) “osier” [suffixe -αξ
(-ax)
bsq. /-ATZ/-TZE/], οἶϐος
(oĩbos) “collet” derrière le cou du bœuf, sans
étymologie.
• |
Cf. slovène ojē,
ojésa “timon” ; skr. ïṣā
“timon” ; hitt. ḫišša
“timon” ; avest. aēša
“charrue”. |
• |
Cf. gr. οἰακιζω
(oiakizō) “diriger”. |
• |
Cf. lat. uitis
“vigne, plante à vrille”, “clématite”
; hitt. wiyna- “vin”. |
• |
Cf. gr. ἰτέα
(itéa), γιτεα
(gitea), Hsch., “osier, saule” ; lat. itus
“jante” « issu de la racine /*wi-/*wei-/*woi-/
“courber” », bsq. GUR-BIL “roue”
et BIL-DU “ramasser, amadouer, plier, réunir”.
|
BRUGMAN, 1F29, 1911-1912, 223, cité par CHANTRAINE,
727, réunit autour de gr. οἶστρος
(oistos) “flèche” l’adjectif verbal *ιστος
(istos)
skr. iṣyati “lancer, mettre
en mouvement” et même ἰός
(iós) “flèche”, οἶστρος
(oĩstros) “taon”. Noter bsq. ZIZ-TO “flèche”,
ZIZT “piquer”, ZIZTU “célérité”,
ZIZTOA “panier d’osier”. Voir OIHAR. |