NABAR (2) : 1º “reja del arado
: soc de la charrue”
GOLDE-NABAR “araire” (BN, S) ; 2º “surco
: sillon” ; 3º adverbe “en droite ligne” dans
BIDE-NABAR “à l’occasion de passer par là”
pour message, commission, salutation destinés à quelqu’un...
bien que l’objet principal du déplacement soit autre ; ce qui
est métaphorique
; enfin 4º “cuchillo : couteau”, sens qui
donne l’étymologie probable du mot : cast. navaja “couteau”
du lat. nouācula “rasoir”
et “couteau”
bsq. NABELA “couteau, rasoir”. M. 446 : « D’une
racine /*kes-/ “gratter”
[qui] fournissait un présent radical athématique,
supposé par lit. kàsu, kàsti
“creuser” [...] v. sl. češa,
česati “peigner, étriller” [...] irl.
cass “bouclé, frisé”
[...], de /*kes-/ il a été
tiré des élargissements
: /*ks-es/ dans gr. ξέω
[xéō] (aoriste ξέσσαι
[xéssai]) “je racle, je gratte” [...] skr. kṣurak
“rasoir” [...]. » Cf. bsq. K/GEZTERA
“meule” et “fossé”
castrum “retranchement”,
bsq. KUZKUR “frisé”
irl. cass “id.”. La forme
/*kes-/ perdue par lat. *(ks)nouācula
se retrouve dans skr. kṣnótram
“pierre à aiguiser”. Le vieux verbe lat. nouāre
“gratter” aurait disparu face à nouus
“nouveau”, en deuxième terme de nouācula.
Se reporter au verbe “fossile” /*NAUR-/
AUSNAUR
NAR-U-TU et LARRU-TU “écorcher, arracher”,
“gratter, dépouiller” = LARRAZ-TU... |