Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
MAMA “tout type de boisson”, “vin et cidre de première qualité”, “boisson”. Le redoublement se retrouve dans les langues i.-e. ; cf. aoriste skr. a-pām “je bus”, skr. á-pāma et i.-e. /*e-pīme/ indicatif première personne pluriel.
  On peut phonétiquement admettre en bsq. la substitution d'une bilabiale à l'autre. D'après Chtr. 905 :
« pour le verbe [πίνω (pínō) “boire”] le thème le plus ancien est l'aoriste présentant deux formes athématiques dans l'impersonnel πιθι [pithi] et πωθι [pōthi] », cf. la forme du skr. pāti (le /ā/ équivaut à /ω/ō/).
  Une curiosité : dans le basque parlé par les gitans on a PANINA “eau”, or skr. pāna “boisson”, arm. əmpem, irl. ibim “je bois”, lat. bibō, skr. pa-pau “j'ai fini de boire”.
  La racine serait /*peə3 / ( /*/).
  Bsq. PEGARporrón : cruche” doit être un composé avec cette racine pour premier élèment et /GAR/ comme deuxième, verbe “produire, faire faire”.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par M