LAKIO/LAKIBO “lacet, nœud
coulant, lasso, piège”. Correspondances : lat. laqueus “lacet, nœud coulant ”. MEILLET 341 : « terme technique qui est sans doute emprunté, comme beaucoup de mots en /-eus/. Etrusque ? La parenté avec lax, laciō ne se justifie guère . » Or, lat. lax et laciō (M. 346 sq.) “appât, ruse, séduction”, lacio “allécher, charmer, délecter, appâter” renvoie bien à l'idée de base de LAKIO ![]() A. MEILLET 347 : « lax, laciō appartient à un groupe de mots expressifs populaires d'origine inconnue : laqueus en fait peut-être aussi partie. On partirait de /*lakw-/ . » Où l'on observe la contradiction du grand auteur. Cf. bsq. /LOT-/ “lier” et gr. ειλυω (eiluō) “entourer, lier” ; bsq. LOTKI “lien”, LOTGARRI “bandage”, prononcés LOKI/LOKARRI. |
||
|