Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
LAGUN : 1º “compagnon” ; 2º “ami (choisi)” ; 3º “partenaire de couple” ; 3º “auxiliaire” ; 5º “confident”, cf. EHIZ GEIHŌ GURE LAGUNA “tu n’es plus fiable pour nous” ; 6º “individu, personne, habitant”.
  Dérivés (R) LAGUNAI “sympathique”, LAGUNGO- “aide, secours, recours”, LAGUNTZA “fait d’aider”, LAGUNDU “’secourir, venir en aide, accompagner”.

  La finale en /n/ fait penser à une forme verbale adjectivante : cf. IKASTUN “étudiant”, JOSTUN “couturier”, SALDUN “vendeur”, PIKUN “pourvu de bec”. TOVAR & AGUD, 295, citent des langues du Caucase, le hongrois, le plomd d’ampurie sans beaucoup de conviction.
1º On pense à la racine de lat. lāx, lacio, liciō, lacessō, lactō, lectō, qui a les sens de “appât, ruse, tromperie, séduction” : verbe laciō “attirer, séduire”, et cf. delicatus, deliciæ au sens concret “mignon” (cf. Cic., Diu. 1, 36-39 : « amores ac deliciæ tuæ, Roscius » et IUPPITER Elicius, etc.). Lat. *allecticō, fr. allécher, lat. delectō “charmer”, etc.
  MEILLET, 347 : « Lāx, lacio, -ere appartiennent à un groupe de mots expressifs, populaires, d’origine inconnue : laqueus “lacet” en fait peut-être aussi partie. On partirait de /*lakw-/. »
2º Cf. bsq. LAGA-(TU) “dejar : laisser, abandonner” : Bsq. LAXA-TU “lâcher, détacher”. LEGI (dans MAILE(I)GU “crédit”, “prêt”), LAGE-TU : 1º “permitir : permettre” ; 2º “remover : remuer” ? Azk. I, 516. Cf. lat. lēgo, -āre “déléguer à quelqu’un la charge de faire quelque chose”, “léguer”. Dénominatif de lex “loi” qui contient une idée de convention, de contrat entre deux personnes, d’acceptation.
3º gr. λακαίω (lakaíō) “relacher” λαγνος (lagnos) “qui se laisse aller au plaisir, à la débauche, à la licence” λαγνεία (lagneía) “relations sexuelles, salacité”. Chtr. 611. Cette dernière acception nous renvoie à celle de bsq. LAGUN “compagnon, compagne”, dit du partenaire du couple. Le verbe gr. aoriste λαγάσαι (lagásai) lat. lāx “séduction” delicatus “mignon”, bsq. LASAI “calme, commode, tranquille, large” LASA-TU “(se) satisfaire, se tranquiliser”.

 On peut essayer trois voies pour l’étymologie :
1º de LAGA “laisser” parfois employé dans le sens de “pousser, soutenir” ? Exemple : ATHE-LAGA “verrou de bois des portes”, mais résultant peut-être d’une confusion avec ATHE-HAGA “barre de vérouillage de la porte” (Estérençuby) ; le “suffixe” /-UN/-ON/ = “pourvu de, ayant” ? Cf. gr. λείπω, λειπομαι (leípō, leipomai), lat. linquō, ere “laisser quelqu’un, quelque chose (où cela est)”, “abandonner”.
2º d’une forme verbale disparue qui signifierait “échange, réciprocité” /*LAI/ ?? Cf. LAI/LAIA “houe, fouilleur” pour retourner la terre, et LEI/LEHI “désirer, vouloir” LEHEN “premier” LEHIEN, superlatif, “le préféré, le plus voulu”, cf. gr. λωī́ων (loī́on) “meilleur, plus agréable, plus favorable”.
  Correspondaces hypothétiques : gr. s/ἄλλος (állos), Chtr. 64, ἀλλαγή (allagḗ) “échange, changement, change” et byzantin ἀλλάγιον (allágion). S’il s’agit d’un emprunt au grec (?) il y a eu aphérèse de ἀλ- (al-), cf. bsq. LEHI et gr. λὤ (lō) sur βουλομαι (boulomai) et lat. uolo, uelle.
3º Emprunt direct à lat. legio, -ōnis “choix” (?) cf. gr. λογάς, -άδος (logás, -ádos) “choisi”, de gr. λέγω (légō) “choisir” λογή (logḗ) “attention, soin” ; lat. lēgo, -āre dont une des acceptions est “choisir”. Vocalisme /a/u/ dans LAGUN ?...

 
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par L