Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
KURRUILLA : 1º “ronquido en el sueño : ronflement pendant le sommeil” ; 2º “estertor : râle” du mourant, de l’animal égorgé (porc, mouton), du félin étranglé au lacet (renard).
  Racine à vocalisme /u/, cf. /*KUR-/ “cri” KURR-U, KUR-LE/LOgrulla : grue” (zool. Ardea grus), KURRUKAcanto, arrullo : chant, roucoulement”, KURRUISKAlloriqueo de niños : pleurnichement d’enfants”, KURRUKU, KÜRRÜMÜLÜestertor ; râle”, KURRUNKAarrullo, ronquido, roncando, estertor : roucoulement, ronflement, ronflant, râle”, KURRIKAchirrido, ruido de la puerta, gruñido : grincement, bruit de la porte, grognement”, “cri du porc”, avec altenance /k/t/ TURRIN “cochon”, “cri d’appel pour faire venir les cochons”, gr. γουρουνι (gourouni) “cochon”, καλέω, καλειν (kaléō, kalein) “appeler”. Toutes des thèmes I. Cf. BILI-GARRO.
  Correspondances évidentes : formes en thème II gr. γρȗ (grȗ) “un rien” « généralement avec une négation et avec un verbe signifiant “faire entendre, dire” [...] le mot viendrait du grognement du cochon, ce qui est vraisemblable ». Chtr. 238. Gr. γρύλλη (grúllē) = ὑωνφωνή (ϝōnphōnḗ), Hsch., “voix des porcs” ; gr. byzantin γρύλλος (grúllos) “grillon” ; γρίσων (grísōn) “cochon” γρόφμυς (grómphis) “vieille truie” ; γρομφάζω (grompházō) “grogner” ; κραυγή (kraugē) “cri” ; κράζω (krázō) “crier, criailler” ; lat. grus “grue”, arm. krúnk, v.h.a. chranuh, v. angl. cranoc “grue” ; gr. γλαζώ (glazṓ), lat. grunnio, -īre “grogner”, grundio, -īre “gronder”, gruguliō “crier, hennir, glousser”, gloria “renommée”, « étymologie inconnue » (M. 277), gr. κλέος (kléos) “gloire”. Pour la plupart de ces formes les étymologistes concluent « onomatopées », pourtant des thèmes I devraient en suggérer l’origine : gr. καλέω (kaléō) “appeler” κικλήσκω (kiklḗskō) “appeler, nommer” bsq. GALDEGIN “demander, appeler” et GALDEZKA-TU “interroger” ; gr. κη̃ρυξ (kērux) “crieur public” bsq. HEROTS (Oih.) de /*HER-/ (pour /*KAR-/ER-/) “cri” + /OTS/ “bruit, voix”, qui explique le “suffixe” de κη̃ρυξ (kērux) ; gr. καλήτωρ (kalḗtōr) épithète de κη̃ρυξ (kērux) bsq. GALDARI “questionneur, appelant” ; lat. calo, -āre “appeler” ; hitt. kalleš “appeler”, skr. usā-kal-a “coq” (“qui appelle l’aurore” = bsq. GOIZ GALDARIA) ; lat. clāmo, -āre “crier”, clārus “éclatant” bsq. GAR-BI “net” lat. dēclaro -āre “annoncer à voix haute”, carmencri magique adressé aux dieux pour les attendrir” bsq. GARIMA “clameur de femmes, d’enfants” ; skr. kārúh “chanteur, poète” ; lat. crōcio, -īre “croasser”, crotolo, -āre “crier” dit de la cigogne ; gr. γερανός (geranós) “grue” ; lat. crotalum “castagnette” ; gr. γᾱρυς (gārus) “parole, voix, appel” et γήρυμα (gḗruma) “son de trompette” (Chtr. 220), bsq. GARRUMA “hurlement”, “brame”.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par K