Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
KROSKA/KROKA “articulation, jointure, pignon de roue dentée”. Certaines de ces acceptions, courantes en Garazi, ne figurent ni dans AZKUE ni LHANDE. On y trouve “obstacle” ? ; “petite auge” ? ; “tesson” ; “degré, point, rang” ; “brêche, écornure” ; “dent de roue” et pour KROKA “bosse”, “entaille”, “jointure”.

  Rapprochements envisageables : lat. coxa : “hanche, os de la hanche” et “cuisse” ; irl. coss “pied” ; v.h.a. hahsa “partie de derrière de l'articulation du genou” ; skr. ̍kȧkṣaḥ et kakṣā “aisselle”. Cf. bsq. HATZA “pied” et, dans les composés, “ extrémités” HEGATZ “aileron”, “avant-toit” (/HEG-O/ “aile” + /HATZ/ “extrémité”), BEHATZ “pouce, orteil”. La forme bsq. KROSKA, à deux consonnes initiales n'est guère habituelle, et pourrait résulter d'un emprunt ou de la réduction d'un /*KOR-OSKA/ disparu ? de /KOR-/KUR-/GUR-/, etc., “courbe, courbé”, cf. KUNKUR “bosse, bossu”, KONKOR “tumeur”... Comme KARRUSKATU KRUSKATU “briser entre les dents”, PORROSKATU BROSKATU “broyer” ? ZAHAL-O KLAS-KATU “verge, segment de bois, bâtonnet-verrou” et “casser, rompre en éclatant”, etc.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par K