KRASKA/KRASKA-TU : idée générale de
“craquement”, “brisure”, “rupture, fracture”,
d'“éclatement”, etc. Forme rare en bsq. de radical en
thème réduit II ; thème
I : KARRASKA “grincement de dents”, “craquement”,
“cliquetis”, “grondement de tonnerre”, “traquet
de moulin”, dit de la bagarre, de la guerre, de toute action impétueuse
et bruyante. Cf. gr. aoriste ἔκρουσα (ékrousa) de gr. κρουω (krouō) “heurter, frapper” une porte, les mains, un vase pour voir s'il n'est pas fêlé, d'où “examiner”, “frapper un instrument à corde”. Le parfait κέκρουκα (kékrouka) évoque KRASKA. Chtr. 588 : « Radical /κρουσ-/ (krous) [...] i.-e. /*qrous-/ avec v. sl. sū-krušǫ̆, [...], lit. krausšyti, lett. kràusêt “frapper, briser”. Vocalisme zéro, i.-e. /*qrus-/, v. sl. krǔcha, russe krocha̍ “débris, morceau”. Vocalisme /e/, /*qreus-/, lit. kriāušti “piquer”, etc. . » La sifflante de l'i.-e. (hypothétique) /*qrous-/*qrus-/*qreus/ pourrait s'expliquer par la désinence d'instrumental /Z/ ( ![]() ![]() |
||
|