K(H)ARRAKA, KARRAKA, K(H)ARRA-KA-TU,
KARRA-KA-TU “raclage”, “racler, gratter, grincer
des dents, limer, ratisser”.
Mot formé sur la racine /K(H)AR-/ “roche,
pierre” + /K(H)OR-/ et /ZOR-/ “dur”,
suffixé de l'itératif /-KA/ thématiseur
verbal, et qui est à la base d'une importante famille de signifiés
: KAR/KARRI/HAR-/HARRI/ “pierre”,
un des noms de la pierre, de la roche
K(H)ARBE “grotte, abri sous roche, caverne”, K(H)ARROIN/K(H)ARRU
“glace cristalisée”, K(H)ARRIKA “chaussée
pavée de pierre, rue”, “bourg” (S), etc. Le suffixe
/-KA/, à valeur d'itération, est une forme de thématisation
pour conférer à un substantif une rection
verbale, forme toujours productive encore.
Le fr. graver, le v.h.a.
graban, all. mod. graben
“creuser” sont des thèmes
II réduits, du même mot d'origine /*KAR-/*KARRA-KA/.
Mais c'est surtout la famille de gr. χάραξις
(kháraxis) “incision, marque” et de χαρακτήρ
(kharactḗr) “graveur, signe gravé, empreinte, marque”
qui semble dériver directement de la même forme que celle du
bsq. KARRAKA-TU. Le gr. χαρακτήρ
(kharactḗr)a produit le terme de fr. “caractère”
pour des lettres (déjà dans Plat., Arist., inscrip., etc.),
les symboles magiques et, au figuré, pour les personnes et les choses.
Le suffixe -τήρ (-tḕr),
commenté par E. BENVÉNISTE, Noms d'agents, 55
et nº 1, sur χαρα-
(khara) signifiera “(ouvrier) graveur” et “(poinçon)
graveur”
“empreinte, style”, etc. Gr. χάραξ
(khárax) “bois ou jonc aiguisé”, “échalas”
pour la vigne, “pieu” pour une palissade, “camp, fortification”,
“bouture”, etc. Cf. bsq. ZORROTZ “tranchant, pointu,
aiguisé”. Á gr. χάραγμα
(kháragma) “marque, empreinte, signe, monnaie” semble
correspondre bsq. ZARRAMA-S-KI à /S/ d'instrumental
et /-KI/-GI/ “matière,
substance, qualité, façon, provenance, destination”,
etc., dont le sens est “griffure, déchirure, cicatrice”,
“estafilade” provoquées par des ongles, des griffes,
des épines, des barbelés, etc. Le verbe gr. χαράσσω
(kharássō) “aiguiser”, bsq. ZORROTZ-I “aiguiser”,
s'expliquerait, Chtr. 1247, par « le dénominatif
*χαρακ- [kharak-]
/*ye/o-/ [ayant] développé
la notion d'objet “pointu, aiguisé” à partir de
χάραξ [khárax]
[...] les rapprochements sont incertains : lit. eriu̇
“gratter”, etc. »
Voir TZARRA
et
TZARRAST. |