IZOKIN : 1º “saumon” ; 2º “gros
poisson” dit même pour le “brochet” (Bustince-Iriberry).
A pu désigner le “poisson” en général,
soit terme générique que l’analyse de la forme suggérerait
: /IZ-/ “eau”
*IZ-KO “d’eau, aquatique” (/-KO/ génitif
de provenance), les doubles consonnes étant évitées
par la langue, /-ZK-/ aurait donné /-ZOK-/, et /-IN/
(-EN) autre génitif de génitif, possessif et adjectivant
(cf. ASTO
ASTAIN, i.-e. /*reg-/
/*rigain/, etc.). Cf. v. prus. zuk,
lit. uvis et uk,
arm. jukn
bsq. IZOKIN. Lat. piscīna (piscis)
“vivier à poissons”, “bassin, piscine” ??
a le même suffixe-désinence de génitif.
|