HIL : 1º “tuer, mettre à mort” ;
2º “mourir, périr” (synonyme EHO “tuer”)
et substantif HILA “le mort, le cadavre”, l'article défini-pronom
enclitique
/-A/ postposé conférant la valeur d'adjectif substantif. Verbe dérivant probablement de EHAIL- par perte de l'augment et réduction vocalique “frapper”. Cf. angl.-sax. to kill “tuer”. Même évolution sémantique que français périr qui provient de lat. ferio, -īre “battre, frapper” ![]() Correspondance possible : outre angl.-sax. to kill “tuer”, lit kalù, kalti “forger, marteler”, bsq. KALI-TU “abattre, tuer d'un coup sec sur la tête”, gr. κολάπτω (kolaptō) “becqueter, piqueter, entailler”, bsq. KALAPITA “bagarre” (pour Lh. 578, du béarn. clapita, lat. clamitare, d'une toute autre racine ![]() Croisement possible avec UKALDI “coup”, composé de /UK/ “main, poing” + /ALDI/ “tour” pour KALITU. |
||
|