| GAUR : 1º “hoy : aujourd’hui ”
; 2º “cette nuit” (HN, BN, S), Azk. 335 «
dans ces dialectes “aujourd’hui” comprend deux périodes
: “aujourd’hui durant le jour”, que l’on dit EGUN,
et “aujourd’hui durant la nuit”, que l’on traduit
par GAUR ». GAUR ATSIAN (Estérençuby). Cf. /GAU/ “nuit”, le /-R/ final pourrait être une désinence archaïque de locatif spatio-temporel : cf. /HOR/ “là”, “dehors” Correspondance apparemment claire : arm. awr “jour” qui repose sur /*āmōr/, cf. gr. τέκμωρ (tékmōr) à côté de τέκμαρ (tékmar), Chtr. 412. Ainsi /*āmōr/ mène à gr. ἦμαρ (ēmar) “jour” « vieux thème en /r/n/ (-αρ/-ατ (-ar/-at)) ; il possède un correspondant exact en arm. awr “jour”»., skr. áhar “jour“ et “de jour” Bsq. GAU “nuit” et GAUR “aujourd’hui” ne seraient pas de la même racine. Bsq. ZOHAR L’ambiguïté de l’origine demeure pour GAUR, notamment à cause de la gutturale initiale : peut-être y a-t-il eu contamination mutuelle des deux sources comme les deux signifiés du mot pourraient le suggérer ? |
||
|