Si un moteur de recherche n'a sélectionné que cette page coupée du reste du service, cliquez sur le bouton Pour accéder à tout le site web ETCHAMENDY.com
ERRAZ/ERREX “facile, facilement”, ERRAZKI “facilement”, ERRAZTASUN “facilité, aisance, commodité”. Synonymes AISA/AISE (S, L), EHI (S) ; antonymes NEKE, ZAIL (dont c’est probablement un sens dérvé de “filandreux, coriace, tenace, durable”).
  ERRAZ, ERREX semble être un radical /*ER-/*ERRA/*ERRE/ suffixé d'une désinence d'instrumental /Z/, ce qui expliquerait le sens adverbial. L'hypostase ERREX-KI “facilement” existe aussi à sursuffixation.
  La racine pourrait être /*ER-/*EL-/ “parole”, “parler” de ERRAN, ESAN et ERAS- “dire, parler, déclarer” et “déblatérer”, dans l'expression DERASALAN “en déblatérant, élucubrant, en faisant des imprécations” ; “blâmer, réprimander” dans ERASIATU.

  Le sens de “facile”, “sans peine” s'expliquerait donc ainsi : procès ou action, résultat, etc., obtenu par la simple parole (prière, imprécation, menace, etc.).
  Cf. gr. ῥα̑/ῥᾴ (ϝ/wrȃ/ϝ/wrái), adverbe signifiant “facilement”, éol. βρᾱ ou βρᾱ̩ (brā, brāi) = ϝρᾱ (ϝ/wrā(n)), Chtr. 962. Degrés de comparaison : comparatif ῥήϊον (ϝ/wrḗïon), superlatif ῥᾱ̩στα (att.) et ῥάϊστα (ϝ/wrāista / ϝ/wráīsta), secondairement ῥᾱ̩σσον, etc. L'/α/ nasalisé évoque bsq. ERRAN. Cf. gr. ἐρέω (eréō) “interroger quelqu'un, demander quelque chose” ; ἐρω (erō) “je disais” ; εἴρω (eírō) (2) “dire, déclarer”, ῥῆσις (ϝ/wrēsis) “parole, déclaration, discours”, Chtr. 325. Bsq. ERESI-(A) “chant, poème”, Lh. 255 ; « MINDURIAREN ERESIA : le discours funèbre de la pleureuse », P. LAFITTE ; “canto histórico”, Azk. 255, et “refrain”, “désir, envie”. Les formes grecques auraient pour racine /*wera1 /wrē/ “dire” ; avest. urvāta “ordre, prescription”, skr. uratǫ “prescription, vœu”, russe rotá “serment” de /*wr-otā/, Chtr. 325 ; avec une suffixation /dh-/ et vocalisme /e/ /*wer-dh/ dans lat. uerbum, vocalisme zéro dans got. waurd, v.h.a. wort, etc. Chtr. : « l'Hom. ῥῆα (ϝ/wrēa) et l'éol. βρᾶ(ν) (brã(n)) invitent à partir d'un ancien *ϝρᾶα (ϝ/wrãa), qui peut reposer sur *ϝρᾱσα ou *ϝρᾶy-α [ϝ/wrāsa, ϝ/wrãg-a] ... » Cf. bsq. ERRAZ-(A).

  Une autre piste grecque recouperait ce qui précède : ἀρά, ion. ᾱ́ρή (ará, ārḗ) “prière” que l'on demande aux dieux d'éxaucer, d'où “vœu”, mais au pluriel “imprécations, malédictions”, d'où ἀραῖος (araĩos) “maudit”. Bsq. ARRAIO “mauvais garnement, maudit”, BN, sens qui ne figure pas chez Azk. et Lh. Gr. ἀρύει (arúei) “crier”, lat. orō “prier”, bsq. ORRO “hurlement”, gr. ωρύομαι (ōrúοmai) “hurler” dit de lions, loups ; ὄρυγ- (órug-) qui donne ὀρυγμαδός (orugmadós) “fracas, cris”, Chtr. 828. Bsq. ORROAKA “en hurlant”.
Retour à la liste des mots du lexique
commençant par E