ER-DI (1), (H)ERDI : “mettre au
monde, enfanter, donner naissance”, “accoucher”, “mettre
bas”. Cette acception semble n’être qu’homophonique
de (H)ERDI “moitié” et dérive
de EROAN “porter” au participe parfait adjectivant :
cf. bsq. HAUR ![]() ![]() ![]() Correspondance hypothétiques : gr. φέρω, φορειν (phérō, phorein), lat. fěro, ferre “porter”. M. 227 : « Un ancien sens de fero est “porter dans son ventre, être fécondée”, d’où forda “[femelle] pleine”. » Pour les plantes, fero a signifié “produire”, d’oú férax ![]() Autre hypothèse : ce pourrait être, comme ZALDI, un adjectif verbal formellement sur la base /*ER/*HER/ “sol, terre”, le /D/ étant phonétique, devant le /I/ désinence primaire, litt. “mettre, déposer à terre” ? Formation sur la même base que ERDOIL, ERI, HERIO ? |
||
|