DITI "mamelon du sein, de la mamelle", dérivé
de verbe bsq. DEITZ-I "traire". Synonymes UGATZ
"mamelle, sein, téton", "lait sucé à
la mamelle", BUDAR "seins, mamelles de la femme".
Cf. skr. dhīta "tété,
sucé" ; à l'aoriste
sigmatique gr. θήσατο
(thḗsato) a pour proche correspondant l'aoriste sigmatique skr. a-dhā̍sit
"il téta", à côté d'un aoriste radical
a-dhāt, cf. parfait bsq. JA-KI
(/*DIAT/-KI/). La racine /*dhē-/
attestée, comme présent radical, par θησθαι
(thēsthai), Chtr. 436, se retrouve en gr. θήλη
(thḗlē) "mamelon" ; τιθήνη
(tithḗnē) "nourrice" ; lat. fēmina
"femme, femelle", le suffixe /-mina/
est d'un ancien participe /-mena/ et
le mot signifie litt. "qui donne à téter" [bsq.
TITI EMAN, en deux mots, "donner le sein"], fēcundus
"fécond", fēlix
"qui porte des fruits, fécond", filius
"fils", fēlo (fēllo,
-āre) "téter"
se rattachent à la même racine, comme fēnus
"prêt à intérêt...", etc.
|